STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契约方式组织的共同生活体是否存在忠实义务?
 哪儿是卖, 等于白送!
哪儿是卖, 等于白送! 人民的利益
人民的利益

 他们的生命。
他们的生命。  …
…
 一切, 为
一切, 为 …放弃一切
 …放弃一切 几分钟。
几分钟。  一百法郎。
一百法郎。  送交收件人
送交收件人 发牌
发牌 。
。  小偷送交警察局; 向警察局告发一
小偷送交警察局; 向警察局告发一 小偷
小偷 剧本
剧本 星期电影院放什么影片?
星期电影院放什么影片? 的姓名和地址。
的姓名和地址。  叙述。
叙述。  怎么也别想猜出来。
怎么也别想猜出来。  两天时间做
两天时间做 件工作。
件工作。  他。
他。  事发人深思。
事发人深思。 

 念使我产生
念使我产生 勇气。
勇气。  种葡萄每公顷产酒三千升。
种葡萄每公顷产酒三千升。  种葡萄两年后结果。
种葡萄两年后结果。  两种运算得出同一总值。
两种运算得出同一总值。  一论证使他的论点具有力量。
一论证使他的论点具有力量。  看他有多大年纪?
看他有多大年纪? ]
] 肯定
肯定 消息是确实的。
消息是确实的。  样一项任务。
样一项任务。  种布使用之后会伸长。
种布使用之后会伸长。  是非卖品, 是赠送的。
是非卖品, 是赠送的。  种疾病会传染。
种疾病会传染。  而出力, 费尽力量去…
而出力, 费尽力量去…
 故事让我想哭
故事让我想哭 起事件发人深思
起事件发人深思se donner: affecter, s'accorder, s'appliquer, se jeter, se livrer, se vouer, vouer, consacrer, payer, dépenser, offrir,
se donner à: cultiver, s'adonner, se consacrer, vivre,
donner à: gratifier, douer, doter,
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契约方式组织的共同生活体是否存在忠实义务?
Il s'agit d'un rapport important auquel il convient de donner suite.
应当就 份重要报告进行后续工作。
份重要报告进行后续工作。
Des relations du travail saines peuvent donner aux pays un avantage s'agissant d'attirer les IED.
健全的劳资关系可以使国家提高在吸引外国直接投资方面的优势。
Veuillez donner des détails spécifiques, s'il y a lieu.
请酌情具体和详细地说明。
Les réactions des donateurs aux processus d'appel global en donnent une idée approximative.
对联合呼吁程序的响应程度是一种大致的测量方法。
Ces efforts sont toutefois loin de donner des résultats probants.
然而, 些努力仍远远没有取得切实的结果。
些努力仍远远没有取得切实的结果。
Si elles sont prises rapidement, ces décisions pourraient donner des résultats rapides et positifs.
如果很快作出, 些决定可能产生迅速和积极的结果。
些决定可能产生迅速和积极的结果。
Faute de preuves, le Comité estime que la réclamation ne peut donner lieu à indemnisation.
根据 种证据的缺乏,小组认定该索赔不可赔偿。
种证据的缺乏,小组认定该索赔不可赔偿。
Démasquons les terroristes et donnons véritablement la parole aux victimes.
我们必须揭露恐怖分子的真面目,认真听取受害者的心声。
Le Gouvernement a élaboré le système de contrôle nécessaire pour donner effet à ces dispositions.
白俄罗斯政府已经建立 一
一 根据
根据 项法律对最后使用情况进行监测的制度。
项法律对最后使用情况进行监测的制度。
Veuillez donner des détails précis si nécessaire.
请酌情具体和详细地说明。
Le résultat est que certains rapports donnent l'impression d'être partiaux et mal équilibrés.
结果有些报告造成 片面和有失公允的印象。
片面和有失公允的印象。
Les militaires disposent des informations nécessaires pour donner les avertissements.
军方拥有提供示警的必要 息。
息。
Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?
裁定他们不属此范畴的根据是什么?
Est-il prévu de prendre des mesures spécifiques pour donner effet à ces instruments?
 样做是否要作出特别规定使
样做是否要作出特别规定使 些文书发生效力?
些文书发生效力?
Veuillez donner un aperçu des modifications proposées.
请提供拟议修正案的概要。
À l'origine, nous avions l'intention de donner des vivres à un million d'Angolais.
我们原先打算在安哥拉为一百万人提供粮食。
Sans citer d'État, je voudrais donner un exemple.
我想不点任何国家的名字而举一 例子。
例子。
Nous espérons qu'elles donneront un élan nouveau à l'action future du Conseil.
我们期待着为未来的安理会行动提供新动力。
Nous venons d'entendre que les inspections donnent des résultats.
我们 解到,视察正在产生结果。
解到,视察正在产生结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

